Home Breaking Why “Mein Kampf” first of all translated into Russian

Why “Mein Kampf” first of all translated into Russian

0
923
Why

History 06/01/20 Why “Mein Kampf” first of all translated into Russian

According to official data, until 1945, the labour of Adolf Hitler’s “Mein Kampf” was translated from German into 16 other languages. However, the first foreign edition of “My struggle” appeared in the Soviet Union. Such “superiority” was initiated by Joseph Stalin.

Hitler and Stalin as readers

according to Donald Rayfield was the author of the publication “Stalin and his underlings,” the Joseph Stalin has always shown a keen interest in everything that was related to Adolf Hitler: Soviet leader even read the same books that the head of Nazi Germany. So, according to Rayfield was, Stalin, and Hitler read the treatise of the Prussian officer Carl von Clausewitz “On war” and “Memories” of the first German Chancellor Otto von Bismarck. Here only the findings of the reading they were doing different. For example, reading Clausewitz, Stalin could assume that Hitler will not repeat the mistakes of Napoleon.

whatever it was, the Soviet leader could not ignore the novelty that appeared in the book market of Germany, the author of which was Adolf Hitler himself. As you know, the first part of “Mein Kampf” published in 1925, but the really popular publication began only in 1930-e years. It was then that “My struggle” and was first translated into a foreign language. It is noteworthy, but, according to Yakov Rabinovich, the author of the book “Jews in the years of the great test”, this language became Russian. Translation of “Mein Kampf” was ordered to make himself Joseph Stalin.

“confidential”

the Doctor of historical Sciences Boris Havkin in his book “Racism and anti-Semitism in Hitler’s Germany,” writes that the translation of the work of Adolf Hitler has entrusted the closest ally of Vladimir Lenin and Grigory Zinoviev. At the time Zinoviev was in exile in Kazakhstan, Kostanay. The work of translation, equipped with additionala comparative review was completed in 1933. Hitler’s book without imprint and with a black swastika in the upper left corner was printed in the Soviet Union a very limited edition, as intended only “for internal use”.

Stalin studied “Mein Kampf” is no less carefully than any other book. Another proof of this are notes, which the leader of the left in the pages of Hitler’s book. This instance is preserved in the library of Stalin. So, Michael Kubeev, the author of the book “100 great mysteries of history”, argues that Stalin noted the words of Adolf Hitler, pointing to the fact that the leader of Nazi Germany have long harbored a plan to attack Russia.

Fiction “for small shopkeepers”

Despite the fact that, according to official data, Germany attacked the Soviet Union suddenly, Robert Ivanov, the author of the book “Stalin and the allies”, I’m sure that Stalin never considered “Mein Kampf” nonsense of a man who lost his mind. Ivanov said that the Soviet regime really seriously studied “creation” of Adolf Hitler. However, not all managers reacted to “My struggle” with proper attention. For example, “all-Union headman” Mikhail Kalinin, a copy of which is also preserved, wrote on one of the pages of a book: “a Complex, meaningless… for small shopkeepers”.

meanwhile, the information war, launched by Hitler, including through the books “for small shopkeepers”, has given unprecedented results. In the same 1930-ies “Mein Kampf” came a huge number of copies in the United States of America, Denmark, Denmark, Sweden, Italy and other countries. According to Sergey Tkachenko, the author of “Information war against Russia,” before 1945 “My struggle” has been translated into 16 different languages, and its total circulation was estimated in 10 million copies. At that time worthy “competition” work of Adolf Hitler could be only the Bible but the “Capital” of Karl Marx.

Yulia Popova

Source:
© Russian Seven

see also: editor’s choice, “Russian Seven”wanted to do General Vlasov when surrendered in planodema snipers at the end of the great Patriotic was not wearing a distinctive sakito not relatives of the deceased on pohoronok to understand that the body protein deficiency Recommended article Share: Comments Comments on the article “Why “Mein Kampf” first of all translated into Russian” Please log in to leave a comment! br>
Share on Tumblr